No exact translation found for رهن ب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic رهن ب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quand l'utile remboursera le prêt, je serai très fière.
    حسنا عندما يصبح بإمكاننا ان ندفع الرهن العقاري بـ المعنى سوف أصبح فخورة
  • a) Prétend être le détenteur véritable d'un passeport ou d'un document de voyage, en utilisant le nom d'une personne ou en faisant de fausses déclarations, ou quiconque communique à autrui un passeport ou un document destiné à un usage illégal;
    (ب) رهن الجواز أو وثيقة السفر، وكذلك من وجد معه الجواز أو الوثيقة بهذه الصفة.
  • Il est urgent d'accroître la participation du secteur privé au financement et à la construction de logements sociaux (c'est-à-dire, des logements dont le prix de vente global est inférieur à 225 000 pesos) en: a) créant un marché des hypothèques de second rang actif et liquide; b) accélérant la cession des actifs et des prêts non performants afin de générer des fonds additionnels pour le secteur du logement; c) rationalisant le mécanisme d'octroi de subventions afin d'éliminer les distorsions et les fuites de capitaux; et d) établissant des liens stratégiques avec des clients et des groupes sectoriels et des promoteurs privés en vue d'établir des coentreprises.
    ثمة ضرورة ملحة لتوسيـع مشاركـة القطاع الخاص في الإسكان الاجتماعي (أي المساكن التي يقل سعرها عن 000 225 بيزو) تمويلاً وبناءً، وذلك عن طريق ما يلي: (أ) إنشاء سوق ثانوية نشطة وسائلة للرهـن العقاري؛ (ب) الإسراع في التصرف في الأصول والقروض العاطلة لتوليد المزيد من الأموال للإسكان؛ (ج) ترشيد آلية الإعانات للإسكان الاجتماعي لإزالة التشوهات والثغرات العالقة بها؛ (د) السعي لنسج صِلات استراتيجية مع الزبائن/المجموعات القطاعية، والمطورين الخواص لإيجاد ترتيبات للمشاريع المشتركة.
  • Premièrement, la loi prévoit d'ordinaire que les biens d'un débiteur sont le “gage commun” (parfois appelé “patrimoine saisissable”) de ses créanciers: tous les biens du débiteur peuvent être saisis et vendus pour exécuter une obligation confirmée par un jugement prononcé en faveur de l'un quelconque des créanciers; toutefois, si d'autres créanciers ont aussi obtenu un jugement et participent à la saisie, le produit de la vente est utilisé pour rembourser l'ensemble des créances.
    أولا، ينص القانون عادة على أن موجودات المدين هي "الرهن المشترك" (يعرف أحيانا بـ"الحوزة القابلة للحجز") لدائنيه: ويجوز الحجز على جميع موجودات المدين وبيعها للوفاء بالتزام يؤكده حكم قضائي لصالح أي دائن من الدائنين؛ غير أنه، إذا حصل دائنون آخرون أيضا على حكم قضائي وانضموا لعملية الحجز، تستخدم عائدات البيع للوفاء بمطالبات جميع الدائنين.